|
|
|||
|
|
|||
|
|
前提 或许对很多人来说一趟日本行好比是各人旅行生涯的一个里程碑。 也许是因为它给予大家一种"一切完美无比"的感觉,所以只要能完成一次日本逍遥行也可以说是一个创举。 Preview Probably, to some a trip to Japan symbolized an achievement in one's travelling experience. Maybe, its "near-to-perfection" in every aspect of the Japanese way of life is the reason why it's felt that way that most travellers would love to experience that kind of feeling. |
||
|
|
![]() |
||
| Neat, tidy, systematic way of doing things are the Japanese style of getting things done 井井有条及有效率的处事态度是日本人一贯的作风 | |||
|
名古屋 |
![]() |
||
![]() |
|||
| Oasis 21 was our first resting stop - 绿洲21购物商场 | One of the landmarks of Nagoya - Nagoya TV Tower 名古屋电视塔 | ||
![]() |
名古屋城 |
||
![]() The entrance to Nagoya Castle 名古屋城正门 |
![]() The talisman of the castle Kinshachi 名古屋城吉祥物 - 金鯱 |
||
![]() Wet Nagoya from the top of Hommaru Palace 朦胧的名古屋(摄自本丸御殿) |
|||
![]() This picture detailed the reconstruction of the castle 此图记载城堡重建的过程 |
![]() Shogun Tokugawa Iesuya ordered the construction of the castle 城堡由德川家康将军所建 |
||
![]() How the stones were moved during construction 兴建中搬运石材的过程 |
|||
![]() |
![]() |
||
| Look and feel of an ancient Japanese town 视觉跟触觉犹如置身古日本时代 | The kitchen of the old-shogun days - as the kitchen was a distance away from the dinning area, it was always common to have "cold dishes" for the shoguns 旧时代的厨房-由于离大厅远通常端上给将军的饭菜都凉了 | ||
![]() |
![]() |
||
|
Goyou Beya was meant for discussion of clan political issues 御用部屋是用商讨政事的场所 |
The scale-down model of Nagoya in old days古时候名古屋城的实景缩影 | ||
![]() |
![]() The entrance to Hommaru Palace 本丸御殿正门 |
||
![]() |
|||
| The first sight of cherry blossom in this trip 行程里第一看到樱花的踪影 | The sight of the castle from outer wall 摄于城堡外墙 | ||
![]() The wide boulevard that linked the main entrance to Hommaru Palace 宽阔的走道衔接正门至本丸御殿 |
![]() |
||
![]() |
|||
| Theses "Samurais" await for photo-op with the tourists 一群“武士”供游人一同合照 | Kids' favourite - the Mascot?小朋友的最爱-大头娃娃? | ||
|
明治村 |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||
| No doubt about what you seen here, these Meiji-era buildings are the real McCoy and not imitations! 没错,这些明治时期的建筑物都是如假包换的真品,而非复制品! | |||
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||
|
(Pictured above)Isn't it amazing to note that this traditional Japanese house was dismantled at its original site and reassembled piece by piece at its present site? (上图)真的很难想象这栋日式传统屋从原址迁移到此,但它的一砖,一瓦可是一件一件慢慢地从新拼凑而成地。 |
|||
![]() |
![]() |
||
|
Beside each building there is signboard that detailed the year when it was built on its original site and when it was dismantled and re-assembled on the present site (like the Dr Shimizu's office above) 每栋建筑旁都有个告示牌记载它原本的原建筑年,何时拆件并重新拼凑(如上图列明“清水医院”的这项过程) |
|||
![]() |
![]() |
||
| Tram service meant to ferry visitors around the park 电车服务供游客使用 | |||
![]() |
|||
| This was a post office in Meiji era 这是明治时期的邮政局 |
What a majestic looking cathedral 好雄伟的一座教堂 |
||
![]() |
|||
| We ended our first day on a wet note 就这样我们在雨中度过我们的第一天 | |||
| NEXT PAGE |
![]() |
||