前提
或许对很多人来说一趟日本行好比是各人旅行生涯的一个里程碑。

也许是因为它给予大家一种"一切完美无比"的感觉,所以只要能完成一次日本逍遥行也可以说是一个创举。

Preview
Probably, to some a trip to Japan symbolized an achievement in one's travelling experience.

Maybe, its "near-to-perfection" in every aspect of the Japanese way of life is the reason why it's felt that way that most travellers would love to experience that kind of feeling.
Neat, tidy, systematic way of doing things are the Japanese style of getting things done 井井有条及有效率的处事态度是日本人一贯的作风
   

名古屋
参加旅行团无可避免的一项事宜就是一下飞机,就是立刻进行行程表列下的行程。

一下机迎接咱们的是名古屋冷嗖嗖的天气,只记得雨不停地下,难免有那种无助的心情

Nagoya
Unlike the carefree itinerary, it was ushered straight away to sight-seeing activities after the plane landed on the rainy Nagoya.

It was wet and cold as the tour guide told us when we disembarked from the custom.

Oasis 21 was our first resting stop - 绿洲21购物商场 One of the landmarks of Nagoya - Nagoya TV Tower 名古屋电视塔

名古屋城
在大雨的笼罩下,我们开始在这日本第四大城市的首个景点-名古屋城。

这个地标城堡建于1612年。是由江戶幕府创始者大将军德川家康下令而建的,德川将军在同个时期在大阪市也建造类似规模的城堡。

但今时所见到的名古屋城,并非德川时代遗留下来地,而是因为二次大战时遭到联军摧毁而重建的。

(左图为名古屋城内之主要建筑 - 本丸御殿)

Nagoya Castle
Under the persistent rain, we headed to our first destination in Nagoya - Nagoya Castle.

This castle is actually the replicate of the old one which was destroyed during World War Two.

It was constructed in 1612 as instructed by Shogun Tokugawa Iesuya, who was ordered construction of a castle of similar grandeur in Osaka.

(Pictured left: Hommaru Palace - the main structure of the castle)

 

The entrance to Nagoya Castle 名古屋城正门

The talisman of the castle Kinshachi 名古屋城吉祥物 - 金鯱

Wet Nagoya from the top of Hommaru Palace 朦胧的名古屋(摄自本丸御殿
   

This picture detailed the reconstruction of the castle 此图记载城堡重建的过程

Shogun Tokugawa Iesuya ordered the construction of the castle
城堡由德川家康将军所建

How the stones were moved during construction 兴建中搬运石材的过程
   
Look and feel of an ancient Japanese town 视觉跟触觉犹如置身古日本时代 The kitchen of the old-shogun days - as the kitchen was a distance away from the dinning area, it was always common to have "cold dishes" for the shoguns 旧时代的厨房-由于离大厅远通常端上给将军的饭菜都凉了

Goyou Beya was meant for discussion of clan political issues 御用部屋是用商讨政事的场所

The scale-down model of Nagoya in old days古时候名古屋城的实景缩影

The entrance to Hommaru Palace 本丸御殿正门
The first sight of cherry blossom in this trip 行程里第一看到樱花的踪影 The sight of the castle from outer wall 摄于城堡外墙

The wide boulevard that linked the main entrance to Hommaru Palace
宽阔的走道衔接正门至本丸御殿
Theses "Samurais" await for photo-op with the tourists 一群武士供游人一同合照 Kids' favourite - the Mascot?小朋友的最爱-大头娃娃?

明治村
雨还是下个没完,用完午餐和在绿洲21短暂的停留以后,旅行车就带我们到一个满有意思的景点区-明治村。

这村的特色是将一些值得保存下来的近代历史建筑从原址迁移到位于名古屋郊外,处于山区的地点。

Meiji Miura
The rain continued to mar the day as we proceed to our next destination - Meiji Village, located at the outskirts of Nagoya.

According to the guide, these Meiji-era buildings were dismantled on their original site before re-assembled on their presence location.

The purpose of doing so is hope through these heritage buildings, the younger generation get to know the past of their forefathers.

No doubt about what you seen here, these Meiji-era buildings are the real McCoy and not imitations! 没错,这些明治时期的建筑物都是如假包换的真品,而非复制品!

(Pictured above)Isn't it amazing to note that this traditional Japanese house was dismantled at its original site and reassembled piece by piece at its present site? (上图)真的很难想象这栋日式传统屋从原址迁移到此,但它的一砖,一瓦可是一件一件慢慢地从新拼凑而成地。

Beside each building there is signboard that detailed the year when it was built on its original site and when it was dismantled and re-assembled on the present site (like the Dr Shimizu's office above) 每栋建筑旁都有个告示牌记载它原本的原建筑年,何时拆件并重新拼凑(如上图列明清水医院的这项过程)

Tram service meant to ferry visitors around the park 电车服务供游客使用
This was a post office in Meiji era 这是明治时期的邮政局

What a majestic looking cathedral 好雄伟的一座教堂

We ended our first day on a wet note 就这样我们在雨中度过我们的第一天
 
    NEXT PAGE